当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

寒女吟拼音版注音、翻译、赏析(李白)

2019-12-03 10:29:41  来源: 小升初网     阅读次数:
字号:

寒女吟拼音版.jpg

  寒女吟拼音版注音:

  xī jūn bù yī shí , yǔ qiè tóng xīn kǔ 。

  昔君布衣时,与妾同辛苦。

  yī bài wǔ guān láng , biàn suǒ hán dān nǚ 。

  一拜五官郎,便索邯郸女。

  qiè yù cí jūn qù , jūn xīn biàn xiāng xǔ 。

  妾欲辞君去,君心便相许。

  qiè dú mí wú shū , bēi gē lèi rú yǔ 。

  妾读蘼芜书,悲歌泪如雨。

  yì xī jià jūn shí , céng wú yī yè lè 。

  忆昔嫁君时,曾无一夜乐。

  bù shì qiè wú kān , jūn jiā fù nán zuò 。

  不是妾无堪,君家妇难作。

  qǐ lái qiáng gē wǔ , zòng hǎo jūn xián wù 。

  起来强歌舞,纵好君嫌恶。

  xià táng cí jūn qù , qù hòu huǐ zhē mò 。

  下堂辞君去,去后悔遮莫。

  寒女吟翻译:

  当年你还是普通百姓时,我和你一同辛苦。

  后来你做了官就想娶邯郸美女了

  我想离开你,你马上就同意了。

  我看到你写的休书泪如雨下。

  想起以前嫁给你以后没有一天是快乐的。

  不是我做的不好而是做你的妻子太难了。

  累的时候也强行唱歌跳舞取悦你,可再好你也觉得不好。

  现在我就要告别你了,我走后你可千万不要后悔。

  寒女吟赏析:

  “靡芜书”,即古诗“上山采靡芜,下山逢故夫,长跪问故夫,新人复何如?……”亦弃妇诗也。诗中有“新人不如故”之句,此诗亦有“纵好君嫌恶”之句。反映出妇女之被弃,并不是她本身有什么不好,而是由于丈夫从“布衣”变成了“五官郎”,责任在“多异心”的男性,责任在造成男性“多异心”的社会。因此,要改变妇女这种悲惨命运,只有改变造成这种悲剧的社会才有可能。李白关于“弃妇”的诗篇,使人最后不能不得出这样的结论。所以,这些诗篇具有高度的思想性,而高度的思想性又是和高度艺术性——女主人公的生动的形象描写和深刻的内心刻划分不开的。

  李白关于妇女诗歌中,不仅有对“思妇”的深刻同情,有为“弃妇”的强烈不平,还有对一些敢于反抗封建社会秩序的“侠女”与“勇妇”的大胆歌颂。

  《寒女吟》是唐代诗人李白创作的一首五言古诗。诗歌是以一位与夫君共苦,却在夫君拜官之后为之所嫌弃的妇人的口吻,对夫君喜新厌旧的控诉,最终毅然离去。其中思想与诗经中的《氓》有异曲同工之妙。

  李白在诗中塑造的寒女比《秋胡行》中的秋胡子妻有志气多了。他决不为无情无意的丈夫殉节,而是在劝说无效的情况下,毅然主动离去。“下堂辞君去,去后悔遮莫”。你后悔去吧!这种敢于冲破礼教纲常罗网的行为,在夫为妻纲的封建社会是非常难能可贵的。她比汉乐府《蘼芜》中被动休去,犹存思念的女主人公更进了一层。与诗经中《氓》中妇女的毅然离去相比,本诗中的寒女更加决然。从她以“读《蘼芜》”来劝说丈夫看,寒女无寒,却是知书识字之人。也许正是从《蘼芜》的悲剧中,她吸取了教训,才下决心冲破罗网,自主去追求新的生活呢!