小升初网

当前位置:首页 > 小升初语文 > 古诗词 >正文

过沈居士山居哭之拼音版注音、翻译、赏析(王维)

2019-04-09 10:58:53  来源: 小升初网     阅读次数:

过沈居士山居哭之 拼音版.jpg

  过沈居士山居哭之拼音版注音:

  yáng zhū lái cǐ kū , sāng hù fǎn yú zhēn 。

  杨朱来此哭,桑扈返于真。

  dú zì chéng qiān gǔ , yī rán jiù sì lín 。

  独自成千古,依然旧四邻。

  xián yán xuān niǎo què , gù tà mǎn āi chén 。

  闲檐喧鸟鹊,故榻满埃尘。

  shǔ yuè gū yīng zhuàn , kōng shān wǔ liǔ chūn 。

  曙月孤莺啭,空山五柳春。

  yě huā chóu duì kè , quán shuǐ yàn yíng rén 。

  野花愁对客,泉水咽迎人。

  shàn juàn míng shí yǐn , qián lóu zài rì pín 。

  善卷明时隐,黔娄在日贫。

  shì chuān jiē ěr mìng , qiū jǐng tàn wú shēn 。

  逝川嗟尔命,丘井叹吾身。

  qián hòu tú yán gé , xiāng bēi jù jǐ chén 。

  前后徒言隔,相悲讵几晨。

  过沈居士山居哭之翻译:

  我来到此地吊念故友,故友就好像真的活着一样。

  故友是一个千古不朽的人,依然活在周围邻居的心里面。

  悠闲地喜鹊在屋檐喧闹着,故居的屋子落满尘埃。

  夕阳余辉和黄莺的叫声倍显孤单,春天到了,山里面只剩下故友的空室。

  漫山遍野的花朵满脸的愁容,泉水哽咽着迎接来往的客人。

  沈居士如善卷、黔娄那样贤能而安贫。

  逝去的流水和枯萎的死井感慨着故友的生命。

  我们相隔的时间也不多,相悲的时间过不了几天。

  过沈居士山居哭之赏析:

  这首诗的起四句写前来吊唁,斯人已逝,而周围环境依旧。中八句写吊唁当日所见,一切景物无不涂上悲悼之情,且以古贤比喻死者,写景写人皆以极浓郁的主观色彩出之,表现了真挚深厚的友情,此为本诗根本特色。末四句感叹,以逝者比死者,以丘井自比,竞恨不得以身相随,因悼念之深而不觉出此重语,将诗人对沈居士亡故之悲痛推向更高一层。

  这首诗全篇以哀哭的调子写出,句句都渗透着诗人悲伤的泪水。诗人用了一连串典故,把沈居士比喻为桑扈、陶渊明、善卷、黔娄,颂扬他安贫乐道的隐逸高风。诗的起头和结尾各用四句直抒胸臆,倾吐对友人辞世的怀念、悲伤、哀哭,又避免了长篇排律容易造成的板滞。中间四联,前三联都是借景物抒悲情。“闲檐”、“故榻”一联写主人去后山居的寂寞荒凉;“曙月”、“空山”一联以春天美景反衬悲情;“野花”、“泉水”一联移情于景,将景物拟人化:因为山居主人逝去,就连野花也对客哀愁,泉水亦呜咽迎人。写景手法有别,但悲情同在景中,而且一联比一联强烈。总之,诗人以一掬精诚、满怀酸辛与亡友之魂灵相感通,令人读之凄然。