当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

水龙吟·露寒烟冷蒹葭老拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

2019-03-22 09:43:10  来源: 小升初网    专题:水龙吟   阅读次数:
字号:

水龙吟·露寒烟冷蒹葭老拼音版.jpg

  水龙吟·露寒烟冷蒹葭老拼音版注音:

  lù hán yān lěng jiān jiā lǎo , tiān wài zhēng hóng liáo lì 。

  露寒烟冷蒹葭老,天外征鸿寥唳。

  yín hé qiū wǎn , cháng mén dēng qiǎo , yī shēng chū zhì 。

  银河秋晚,长门灯悄,一声初至。

  yīng niàn xiāo xiāng , àn yáo rén jìng , shuǐ duō gū mǐ 。

  应念潇湘,岸遥人静,水多菰米。

  zhà wàng jí píng tián , pái huái yù xià , yī qián bèi 、 fēng jīng qǐ 。

  乍望极平田,徘徊欲下,依前被、风惊起。

  xū xìn héng yáng wàn lǐ , yǒu shuí jiā 、 jǐn shū yáo jì 。

  须信衡阳万里,有谁家、锦书遥寄。

  wàn chóng yún wài , xié xíng héng zhèn , cái shū yòu zhuì 。

  万重云外,斜行横阵,才疏又缀。

  xiān zhǎng yuè míng , shí tóu chéng xià , yǐng yáo hán shuǐ 。

  仙掌月明,石头城下,影摇寒水。

  niàn zhēng yī wèi dǎo , jiā rén fú chǔ , yǒu yíng yíng lèi 。

  念征衣未捣,佳人拂杵,有盈盈泪。

  水龙吟·露寒烟冷蒹葭老翻译:

  露水寒冷烟气变凉,芦苇也不开花了。天边长途飞行的雁,声音凄清高远。银河光照下的秋天夜晚,灯光暗淡的西汉皇帝的离宫上空,一声雁鸣刚刚传,想起了在潇湘时的生活。水岸遥远,无人打扰,食物和水丰盛。俯望那无边的平坦田野,犹豫不定地想降落地上,但和以前一样,被风吹草动受惊而飞走了。

  必须坚信万里之外的衡阳回雁峰是最好的栖息地,有谁愿意把我的书信送到遥远之地。不管远隔万里,但我相信鸿雁你经过艰苦飞行,总会把信送到。为了长生不老,仙人在月明的夜晚,以手掌擎盘承接天上的甘露。在石头城下,寒冷的江水里倒影摇动。想起在外丈夫的寒衣还未捣洗,心上人一挥动捣衣的木棒,就眼泪盈眶。

  水龙吟·露寒烟冷蒹葭老赏析:

  上片,咏秋夜南归飞雁,暗示苏轼自己得其所归的愉悦心情。开头两句写秋景,隐喻自己远征而清高回归。“露寒”、“烟冷”、“蒹葭老”、“征鸿”,为典型的深秋景物,极为苍劲。远在“天外”的“征鸿”唱着“寥唳”的歌回归了,心情自然舒畅。接着五句,写深秋夜雁的美好归宿。“银河”光照的“秋晚”,“灯悄”寂寥的“长门”上空,一声雁鸣刚刚传来,“应念”乐土“潇湘”。“岸遥”,写雁归宿地宽阔。“人静”,写雁归宿地无干扰。“水多菰米”,写雁归宿地食品充足。言外之意,是指苏轼艰苦穷困的日子总算结束了,现在和“雁”一样,有将返回朝廷的机遇。最后四句,写雁归路上遇到小小风波,隐喻苏轼改移汝州仍有余悸。然而,一望仪真那无边无际的原野,被迷住了,“徘徊欲下”。但又出现“风”浪,只好照旧地“惊”而起飞,到那“潇湘”的“回雁峰”去。

  下片,写鸿雁传书,寄寓妇女思念征人之情,反衬苏轼忠君的一番苦心。第一、二句写“衡阳万里”的“回雁峰”是乐山,应“须信”不疑。苏轼应诏回朝效命多年的心愿一直未改移。第二至五句,直写要托鸿雁帮忙,为苏轼“锦书遥寄”到金陵。不管“万里云外”多么遥远,但苏轼相信鸿雁经过“斜行横阵,才疏又缀”的跋涉,终将会把信送到的,词意富有人情味。第六、七、八句,用赞美石头城的词句,来交代家居的优美环境:在仙人承接甘露、“影摇寒水”的“石头城下”,有苏轼寄居的寒舍和妻妾。最后三句,近乎恳求,鸿雁哪,你见到了没有?苏轼那“佳人拂杵”,正在“念征衣未捣”,还“有盈盈泪”而为之伤心,此等思念,感人肺腑,催人泪下。

  全词,借景抒情。名为咏物,实是抒发苏轼心境、志趣、感叹,可以说是伦理道德的衍化物。以鸿雁自况,咏物喻志,是苏轼黄州词创作的一大特色。