小升初网

当前位置:首页 > 小升初语文 > 古诗词 >正文

单父东楼秋夜送族弟沈之秦拼音版注音、翻译、赏析(李白)

2019-01-17 21:28:53  来源: 小升初网     阅读次数:

单父东楼秋夜送族弟沈之秦.jpg

  单父东楼秋夜送族弟沈之秦拼音版注音:

  ěr cóng xián yáng lái , wèn wǒ hé láo kǔ 。

  尔从咸阳来,问我何劳苦。

  mù hóu ér guàn bù zú yán , shēn qí tǔ niú zhì dōng lǔ 。

  沐猴而冠不足言,身骑土牛滞东鲁。

  shěn dì yù xíng níng dì liú , gū fēi yī yàn qín yún qiū 。

  沈弟欲行凝弟留,孤飞一雁秦云秋。

  zuò lái huáng yè luò sì wǔ , běi dǒu yǐ guà xī chéng lóu 。

  坐来黄叶落四五,北斗已挂西城楼。

  sī tóng gǎn rén xián yì jué , mǎn táng sòng jūn jiē xī bié 。

  丝桐感人弦亦绝,满堂送君皆惜别。

  juǎn lián jiàn yuè qīng xīng lái , yí shì shān yīn yè zhōng xuě 。

  卷帘见月清兴来,疑是山阴夜中雪。

  míng rì dǒu jiǔ bié , chóu chàng qīng lù chén 。

  明日斗酒别,惆怅清路尘。

  yáo wàng cháng ān rì , bù jiàn cháng ān rén 。

  遥望长安日,不见长安人。

  cháng ān gōng què jiǔ tiān shàng , cǐ dì céng jīng wéi jìn chén 。

  长安宫阙九天上,此地曾经为近臣。

  yī cháo fù yī cháo , bái xīn bù gǎi 。

  一复一白心不改。

  qū píng qiáo cuì zhì jiāng tán , tíng bó liú lí fàng liáo hǎi 。

  平憔悴滞江潭,亭伯流放辽海。

  zhé hé fān fēi suí zhuǎn péng , wén xián zhuì xū xià shuāng kōng 。

  折翻飞随转蓬,闻弦坠虚下霜空。

  shèng cháo jiǔ qì qīng yún shì , tā rì shuí lián zhāng cháng gōng 。

  圣朝久弃青云士,他日怜张长公。

  单父东楼秋夜送族弟沈之秦翻译:

  吾弟李沈这次从京都来,特意慰问我,问我有哪些苦恼。

  我因为不愿等同于朝廷中那些沐猴而冠者,便只好滞留于东鲁,沦为平民。

  沈弟即将回到京都,凝弟还将留下来,沈弟的此行就将如同孤雁飞向秦地的秋空。

  我们坐饮的时间不短了,此刻又值北斗高挂,黄叶落纷纷。

  悲秋的琴声时时传来,使在座之人更加充满依依惜别之情。

  皎洁的月光从窗外照射进来,这情景就如同当年王子猷在会稽看到的雪景。

  为明日的分别而干杯,李凝兄弟就要回到我久久想念的长安。

  那里弥漫的尘埃使我惆怅不已,我只能望见长安的日色而望不见我所思念的人。

  长安的空城高入九天,我曾在那里作皇上身边的侍奉。

  时光一日复一日的推移,而我对皇上的忠爱之情始终未渝。

  我现在的心境如同屈原的沉吟泽畔,又如同崔骃被放逐到辽东的海边。

  我像那折断残膀的鹏鸟随地跳飞如转蓬,又像那受伤而飞的秋雁闻虚弓也会坠落。

  既然朝廷早已把高洁之士弃之山野,恐怕我终生像张长公一样默默无闻了。

  单父东楼秋夜送族弟沈之秦赏析:

  此诗借送人还京,自抒被放去朝之恨及眷恋长安之情。首两句,诗人以简单的疑问句,说明诗人是从何处归来。“劳”、“苦”字都为下文的“沐猴”、“牛滞”起到了有力的铺垫作用,慢慢引出受排斥、遭打击的处境。

  第三、四句以猕猴自喻,前句谓己不堪着冠带在朝,后句谓己困顿迟滞于东鲁。诗人说那些腐朽权贵活像猕猴带高冠,不值得一谈,自己却如骑土牛一样,政治上受打击、排挤,滞留在这东鲁一带,长期停留在低微的官职上。诗人借“沐猴而冠”用来讽刺当时的权贵,说他们毫无政治眼光,只不过是带帽子的猴子,不足言,不值得一谈,表达诗人对那些“沐猴而冠”的权贵投以极端的蔑视。

  第五至十二句,主要描写了诗人、李沈与李凝的离别时情景。李白这里是用故事中的月色写眼前的景色。以浊水泥和清路尘会合不到一起与李沈离别。“绝”字是说感人的琴声也弦断音绝了,表达诗人不愿看到离别这一幕。“惜”字道出了送客的人都恋恋不舍,更道出了诗人的叹惜和依依不舍之情。李白这里是用故事中的月色写眼前的景色。以浊水泥和清路尘会合不到一起比喻离别。这里比喻与李沈分别。

  第十三至十六句,诗人用故事中的月色写眼前的景色,以浊水泥和清路尘会合不到一起与李沈离别,想象李沈走后的思念情怀。

  第十七至二十句,诗人曾经在这个地方做过皇帝所亲近的臣下,虽然遭受打击,但仍然坚持进步的政治理想。

  第二十一至二十二句,诗人在这里用屈原的遭遇来喻指自己的遭遇,抒发自己的愤懑心情;以崔姻得罪窦宪被贬一事,比喻自己因反对腐朽权贵而受到打击。

  第二十三至二十六句,诗人在政治上受打击的创伤很重,又像断了翅膀的孤雁,随着被风吹起的蓬草翻飞,听见虚发的空箭声就从天上掉下来了。诗人以张长公比喻自己已经被迫离开朝廷,无法再施展自己的政治抱负。“坠”字表面上是描写断了翅膀的孤雁听见虚发的空箭声而坠落,实质是表达诗人自己受排斥、遭打击的愤懑情怀。“怜”字有怜惜、悲凉之意,诗人因为没有人怜惜像他这样的人才,而感到悲凉和痛苦。反衬出唐王朝统治的黑暗政治现实。

  诗的结尾,诗人又以辛辣的笔锋,把矛头直指以唐玄宗为首的唐王朝统治,深刻揭露和批判了“久弃青云土”的黑暗政治现实。