小升初网

当前位置:首页 > 小升初语文 > 古诗词 >正文

贺新郎·九日拼音版注音+翻译+赏析(刘克庄)

2018-11-08 11:18:38  来源: 小升初网    专题:贺新郎   阅读次数:

贺新郎·九日.jpg

  贺新郎·九日拼音版注音:

  zhàn zhàn cháng kōng hēi 。 gèng nà kān 、 xié fēng xì yǔ , luàn chóu rú zhī 。

  湛湛长空黑。更堪、斜风细雨,乱愁如织。

  lǎo yǎn píng shēng kōng sì hǎi , lài yǒu gāo lóu bǎi chǐ 。

  老眼平生空四海,赖有高楼百尺。

  kàn hào dàng 、 qiān yá qiū sè 。

  看浩荡、千崖秋色。

  bái fà shū shēng shén zhōu lèi , jìn qī liáng 、 bù xiàng niú shān dī 。

  白发书生神州泪,尽凄凉、不向牛山滴。

  zhuī wǎng shì , qù wú jì 。 shào nián zì fù líng yún bǐ 。

  追往事,去无迹。 少年自负凌云笔。

  dào ér jīn 、 chūn huā luò jìn , mǎn huái xiāo sè 。

  到而今、春落尽,满怀萧瑟。

  cháng hèn shì rén xīn yì shǎo , ài shuō nán cháo kuáng kè 。

  常恨世人新意少,爱说南朝狂客。

  bǎ pò mào 、 nián nián niān chū 。

  把破帽、年年拈出。

  ruò duì huáng huā gū fù jiǔ , pà huáng huā 、 yě xiào rén cén jì 。

  若对黄花孤负酒,怕黄花、也笑人岑寂。

  hóng běi qù , rì xī nì 。

  鸿北去,日西匿。

  贺新郎·九日翻译:

  暗沉沉的天空一片昏黑,又交织着斜风细雨。实在令人难以忍受,我的心中纷乱如麻,千丝万缕的愁思如织。我平生就喜欢登高临远眺望四海,幸亏现在高楼百尺。放眼望去,千山万壑尽现于点点秋色里,我胸襟博大满怀情意。虽然只是普通的一个白发书生,流洒下的行行热泪却总是为着神州大地,绝不会像曾经登临牛山的古人一样,为自己的生命短暂而悲哀饮泣。追忆怀念以往的荣辱兴衰,一切都已经杳无影迹了。

  少年时我风华正茂,气冲斗牛,自以为身上负有凌云健笔。到而今才华如春花凋谢殆尽,只剩下满怀萧条寂寞的心绪。常常怨恨世人的新意太少,只爱说南朝文人的疏狂旧事。每当重阳吟咏诗句,动不动就把孟嘉落帽的趣事提起,让人感到有些厌烦。如果对着菊花而不饮酒,恐怕菊花也会嘲笑人太孤寂。只看见鸿雁向北飞去,一轮昏黄的斜阳渐渐向西边沉了下去。

  贺新郎·九日赏析:

  首三句先以“湛湛长空黑”烘托出胸中块垒,通过对昏黑风雨交加的描写,表达出词人忧虑国事、痛心神州陆沉的悲愤之情。满天密布深黑的乌云,再加上阵阵斜风细雨,使人心乱如麻,愁思似织,“乱愁如织”点出全篇主旨。重阳本来是登高之佳节,由于风雨凄凄,只能登上高楼,放眼遥望千山万壑,浩荡秋色。但“千崖秋色”,寂寞凄凉,会使人泪水滂沱。“白发”四句直抒“老眼”登览之所感。“神州泪”说明词人是为神州残破沉沦的“往事”而极度伤心洒泪。“神州”二字曾在词人词中反复出现,说明恢复中原是他念念不忘的头等大事。

  “少年”三句遥接“老眼平生”,折笔追叙少年时代的豪兴与才情。但是目前却青春已逝,壮志成空,进一步突出了如今的家国之恨。“常恨世人”三句则有更深寄托。词人慨恨文士不顾国家多难,只想效法魏晋名士风流的狂客行径,每年在重阳节登高,总喜欢提起东晋孟嘉落帽的故事,把它称扬一番,毫无现实意义。“若对”两句,是说如自己这样的忧国志士,并不追慕魏晋风度,但对国破家亡的现状忧心如焚却又无能为力。词意至此急转直下,壮志未酬,词人在感愤之余,觉得自己既不能改变这种局面,在此佳节也只能赏黄花以遣怀,借酒浇愁了。“鸿北去”,目送飞鸿北去,抒发对故土的思恋。“日西匿”暗指南宋国势危殆,振兴无望。以天际广漠之景物作结,与首句呼应,意余言外。

  上片写重阳节登高望远所引起的感喟。下片批评当时的文人只知搬弄典故的浮泛文风,表达出词人对国事和民生的极端关注。全词写景寓情,叙事感怀,以议论为主,借题发挥,感慨苍凉。主旋律是英雄失路融家国之恨的慷慨悲歌,意象凄瑟,既豪放,又深婉。