小升初网

当前位置:首页 > 小升初语文 > 古诗词 >正文

水调歌头·和庞佑父翻译+赏析+拼音版注音(张孝祥)

2018-11-04 20:04:09  来源: 小升初网    专题:水调歌头   阅读次数:

水调歌头·和庞佑父.jpg

  水调歌头·和庞佑父拼音版注音:

  xuě xǐ lǔ chén jìng , fēng yuē chǔ yún liú 。

  雪洗虏尘静,风约楚云留。

  hé rén wèi xiě bēi zhuàng , chuī jiǎo gǔ chéng lóu 。

  何人写悲壮,吹角古城楼。

  hú hǎi píng shēng háo qì , guān sài rú jīn fēng jǐng , jiǎn zhú kàn wú gōu 。

  湖海平生豪气,关塞如今风景,剪烛看吴钩。

  shèng xǐ rán xī chù , hài làng yǔ tiān fú 。

  剩喜燃犀处,骇浪与天浮。

  yì dāng nián , zhōu yǔ xiè , fù chūn qiū ,

  忆当年,周与谢,富春秋,

  xiǎo qiáo chū jià , xiāng náng wèi jiě , xūn yè gù yōu yóu 。

  小乔初嫁,香囊未解,勋业故优游。

  chì bì jī tóu luò zhào , féi shuǐ qiáo biān shuāi cǎo , miǎo miǎo huàn rén chóu 。

  赤壁矶头落照,肥水桥边衰草,渺渺唤人愁。

  wǒ yù chéng fēng qù , jī jí shì zhōng liú 。

  我欲乘风去,击楫誓中流。

  水调歌头·和庞佑父翻译:

  这一次终于洗雪了敌寇所扬起的耻辱尘嚣,我被风云羁绊滞留于抚州。有谁来谱写英勇壮士舍身鏖战的悲壮颂歌呢?惟有古城楼头凄厉沉雄的吹角之声。我素来就有江河湖海那样壮阔奔涌的豪情壮志,当此边关告急、山河有异之际,我常常夜不能寐,挑灯看剑,渴望参战,以了平生保国宿愿。令人大喜过望的是,心愿却在好友你的业绩之中得以实现。那采石矶掀起的惊涛骇浪,也是气凌霄汉,高浮天际的。

  回想当年,三国时期的周瑜和东晋时期的谢玄;他们正年富力强。那时周瑜与小乔结婚不久,谢玄则还未解下少年佩带的香袋,但他们都于风流潇洒之中,从容不迫地在水中建立了不朽的功业。赤壁矶头现在惟有落日残照,淝水桥畔早已漫生荒凉衰草。像古人展才的地方现在还会有吗?由此产生了无限的惆怅和愁绪。我愿乘长风,披荆斩棘,冲破万里波涛;要像祖逖决心北伐那样,挥桨击水,誓死收复中原的大好山河。

  水调歌头·和庞佑父赏析:

  此词的主题是一曲豪迈悲壮的胜利凯歌,但艺术构思别具一格。作者没有运用彩笔浓墨来描绘战争的壮观,而是通过写景、记叙、抒情和借古颂今的手法,热情洋溢地讴歌战争的胜利,同时抒发爱国豪情。

  开头“雪洗虏尘静”一句,笼罩全篇,概括了采石战胜。这对靖康之耻来说也是一次洗刷。这次交战偏偏又在冬十一月,正是风雪交加的时节,故用雪字,又是即景写实。“风约”句是说自己因受风雨所阻未能为前方战事效力。一个“留”字,细致委婉地表述了词人未能参战的遗憾心事。他在《辛巳冬闻德音》诗中直率地道出:“小儒不得参戎事,剩赋新诗续雅歌。”

  “何人为写悲壮”二句,叙写欢庆胜利的情景。“悲壮”与“吹角”,上下相关联,渲染气氛,使一种充满胜利欢快的情绪,跃然纸上。

  下面词人借用典故以自抒壮怀。正是借典故形象地表述自己渴望收复中原的心愿。词人从夜间燃烛抚摸着宝剑的实景中,进一层抒发收复神州的豪情。

  “剩喜”二句,承上而来,落到采石战场。把金兵比做妖魔,以燃犀照妖比喻作战的胜利。

  下片由写实景转入抒情。“忆当年”三句,文笔宕开。词人用一个“忆”字,引发出历史的遐想。三国的周瑜和东晋的谢玄都是作者所崇敬的历史人物。想当年周瑜在赤壁大战时年仅三十四岁,谢玄在淝水之战时年仅四十一岁。他们正处在大有作为的青壮之年。

  “小乔初嫁”三句承上叙写周、谢。即是上句“周与谢”的延伸,又落到他们从容不迫地为国建立勋业方面,并以此来比拟虞允文。因此词人不是随意撷取,而是借以抒发宏大的抱负。

  “赤壁”三句,由回忆历史转入当前。周瑜与谢玄都曾建立过不可磨灭的功勋,但现已成为历史的陈迹,如今的赤壁矶头夕阳斜照,淝水桥边一片衰草。这些冷落萧瑟的景象,引起了人们的无限愁绪。

  “我欲”二句承上收束,悲中有壮。词人借用典故是表明自己的豪情壮志。词末以“击楫誓中流”作结,既回应上片“风约楚云留”,又用积极奋发的音调振起全篇,使整首词有一种慷慨悲壮的“裂竹之声”。