小升初网

当前位置:首页 > 小升初语文 > 古诗词 >正文

李商隐题鹅翻译、赏析、拼音版注释、字词解释

2018-03-07 09:43:19  来源: 小升初网     阅读次数:

题鹅.jpg

  题鹅全文(原文):

  眠沙卧水自成群,曲岸残阳极浦云。

  那解将心怜孔翠,羁雌长共故雄分。

  题鹅全文翻译(译文):

  曲曲折折的江岸上,残阳映照看水滨的白云,鹅儿有的卧在水边,有的眠于沙上,自行成群。

  对比之下却更可怜孔雀,失去伴侣的雌鸟一下就能分出来。

  题鹅字词句解释(意思):

  此诗为题画诗,作于大中二年春在桂林时。

  浦:水滨。

  残:《全唐诗》校“一作斜。”

  解:《全唐诗》校“一作得。”

  翠:《全唐诗》校“一作雀。”

  孔翠:孔雀、翡翠。

  羁雌、故雄:旧侣,非亡侣。三四连读。意思是失偶的雌鸟。

  “曲岸”写地点,“残阳”写时间,再以“极浦云”加以衬托,这样,或“眠沙”或“卧水”的群鹅形象就显得更为生动逼真,颇有生活气息。可用来描写鹅群。

  题鹅全文拼音版(注音版):

  mián shā wò shuǐ zì chéng qún ,qǔ àn cán yáng jí pǔ yún 。

  nà jiě jiāng xīn lián kǒng cuì ,jī cí zhǎng gòng gù xióng fèn 。

  题鹅赏析(鉴赏):

  首联和颔联为我们展示了一幅情调幽微隐约、而意象朦胧感伤的画面:一群鹅在江边眠沙卧水,看似自由自在,残阳临江照水,一派日暮景象。作者以鹅入情,哀叹雌雄相别,其中渗透着作者对爱人怅惘、寂寞的情思。