当前位置: 小升初网 > 古诗词 > 正文

浪淘沙其八翻译、赏析、拼音版注释与解释(刘禹锡)

2018-01-03 19:59:25  来源: 小升初网  
字号:

浪淘沙 其八.jpg

  浪淘沙其八全文(原文):

  莫道谗言如浪深,莫言迁客似沙沉。

  千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金。

  浪淘沙其八全文翻译(译文):

  不要说谗言如同凶恶的浪涛一样令人恐惧,也不要说被贬之人好像泥沙一样在水底埋沉。要经过千遍万遍的过滤,历尽千辛万苦,最终才能淘尽泥沙得到闪闪发光的黄金。

  浪淘沙其八字词句解释(意思):

  谗言:毁谤的话。

  迁客:被贬职调往边远地方的官。

  漉:水慢慢地渗下。

  浪淘沙其八全文拼音版(注音版):

  mò dào chán yán rú làng shēn ,mò yán qiān kè sì shā chén 。

  qiān táo wàn lù suī xīn kǔ ,chuī jìn kuáng shā shǐ dào jīn 。

  浪淘沙其八赏析(鉴赏):

  刘禹锡的文章以论说文成就为最大。一是专题性的论文,论述范围包括哲学、政治、医学、书法、书仪等方面。哲学论文如《天论》三篇,论述了天的物质性,指出天人“交相胜”、“还相用”的观点,并在当时的科学水平上分析了“天命论”产生的社会根源,在唯物主义思想发展史上有一定的地位。其他方面的论文如《答饶州元使君书》、《论书》、《答道州薛郎中论方书书》、《答道州薛郎中论书仪书》,都征引丰富,推理缜密,巧丽渊博,雄健晓畅。二是杂文。一般因事立题,有感而发,如《因论》七篇;也有的是“读书有所感,辄立评议”,如《华佗论》、《辩迹论》、《明贽论》等。这些作品,短小精悍,隐微深切。或借题发挥,针砭现实;或托古讽今,抨击弊政,都具有一定的现实性。刘禹锡认为自己所长在“论”,韩愈所长在“笔”(《祭韩吏部文》),反映了他对自己的论文的重视。刘禹锡的散文,与他的诗歌一样,辞藻美丽,题旨隐微。柳宗元说他“文隽而膏,味无穷而炙愈出”(刘禹锡《犹子蔚适越戒》引),为深中肯綮的评价。

  浪淘沙其一译文、赏析、拼音版注释与解释(刘禹锡)

  https://www.xsc.cn/gushici/201801/2886.html

  浪淘沙其二译文、赏析、拼音版注释与解释(刘禹锡)

  https://www.xsc.cn/gushici/201801/2887.html

  浪淘沙其三译文、赏析、拼音版注释与解释(刘禹锡)

  https://www.xsc.cn/gushici/201801/2888.html

  浪淘沙其四译文、赏析、拼音版注释与解释(刘禹锡)

  https://www.xsc.cn/gushici/201801/2889.html

  浪淘沙其五译文、赏析、拼音版注释与解释(刘禹锡)

  https://www.xsc.cn/gushici/201801/2890.html

  浪淘沙其六译文、赏析、拼音版注释与解释(刘禹锡)

  https://www.xsc.cn/gushici/201801/2891.html

  浪淘沙其七译文、赏析、拼音版注释与解释(刘禹锡)

  https://www.xsc.cn/gushici/201801/2892.html

  浪淘沙其九译文、赏析、拼音版注释与解释(刘禹锡)

  https://www.xsc.cn/gushici/201801/2894.html